In some occasions, you will have to write an essay in the extremely short amount of time on the exam in college or high school. Also, you may be a little bit of a procrastinator, and find yourself in a situation when the paper is due tomorrow morning, and you have not even chosen the topic yet. Even though a last-minute essay cannot look as great as a work prepared successively and carefully within the whole time given, you still have a chance to submit a decent paper. The working process will require your full attention and a lot of effort, even if you are assigned a simple essay. However, if you learn the next few tips, the essay writing will seem significantly easier and feasible even when you are short on time.

Firstly, clean up your working space to get started. Make sure you have everything you need on the table, take a pen, a few sticky notes, your laptop, and read through the assignment requirements. In case no prompt is given, search for good essay topics, and pick a few uncommon and interesting ones you will be able to write about. Making a final choice, think which topic is the most relevant to your current studies and will not take too much to research.

Afterwards, look for the most trustworthy sources or the ones you are certainly allowed to use. If you are not sure, access the online library or any free services where you can look for the books and articles for your essay. Use sticky notes to write down the information and put them in front of you to see how much data has been gathered and if you need to continue researching. Reread these notes from time to time and cross out the info you do not find relevant anymore.

When you have the data you need to produce a quality work, it is crucial to think about the structure of the future paper. If you are not sure how to write an essay outline properly, check what your essay type is first. Each type is organized differently, so you need to look up the structure every time you are given an essay homework. You can also search for an example of the essay on your topic, and adhere to its outline. No matter what kind of essay you are going to write, it is important to start with a thesis statement. It should declare what problem you will review in the paper, and which facts or arguments you will use to do it professionally. As these arguments will be discussed in the main part of the essay, outline the body paragraphs and put down a few sentences with the rough description of each paragraph. Think of the way you will engage the reader in the introduction, and which thought will be conclusive for the paper. When the direction of the work is clear from the outline, use it to draft the first version of the essay.

If you are not used to model essay writing, do not worry - your draft should not necessarily look like a masterpiece. It is only the depiction of your thoughts, and as you will have them written down, it will be easier to create a good essay. There is no best way to write an essay, so trust the working methods you usually use. You may like taking short breaks once in a few minutes, or write everything in one sit - just make sure to keep the focus on writing and avoid the urge to call a friend or watch something online. Thus, you will finish the paper faster, and will not feel guilty for engaging in other activities afterwards.

Do not forget to go through the essay a few times after the completion. Everyone makes typos and mistakes by accident, but it is about you to find and fix them before your teacher does. If you need help with an essay editing, try asking a friend or a family member to read and analyze your work. Also, you can order editing services in case your paper needs to be perfectly polished so that you can submit an ideal essay and get an excellent grade.

As these steps are simple to follow, you will not have any problems coping with an essay on time. Try the whole procedure at least once, and you will not have to use any other tips preparing an essay paper during your studies!

How does Susan Bassnett define and explain translation?

Translation is the transferring of a language as well as a culture. According to Bassnett (2002), translation does not only involve the replacement of lexical and grammatical elements between two languages, but also requires conveying the cultural settings of the texts.

What does Susan Bassnett say about translation of poetry?

For this, Bassnett suggested, “in order to translate poetry, the first stage is intelligent reading of the source text, a detailed process of decoding that takes into account both textual features and extra-textual factors”(200la:60).

Who named Translation Studies in English?

A new discipline named “Translation Studies” appeared in the second half of the 20th century. The term “Translation Studies” was coined by James S. Holmes, an American-Dutch poet and translator of poetry, in his seminal paper “The Name and Nature of Translation Studies” (1972).

Who is Susan Bassnett?

Susan Bassnett is Professor of Comparative Literature in the Centre for Translation and Comparative Cultural Studies at the University of Warwick, which she founded in the 1980s. She also served as Pro-Vice-Chancellor at the University twice and is currently Special Adviser in Translation Studies.

What is the history of translation?

Early History of Translation The word ‘translation’ comes from a Latin term which means “to bring or carry across”. Another relevant term comes from the Ancient Greek word of ‘metaphrasis’ which means “to speak across” and from this, the term ‘metaphrase’ was born, which means a “word-for-word translation”.

Who gave the term translation studies to the problem raised by the production and description of translation?

Section three underlines the problems of translating different genres of text – poetry, prose, and drama. Andre Lefevere- In ‘Louvain Colloquium on Literature and Translation’ (1976) – proposed that ‘Translation Studies concerns the problems raised by the production and description of translations’.

Who is the father of translation?

Saint Jerome
The findings will boost our understanding about the process through examination of the dossier of the Greek versions of the Vita Sancti Hilarionis, a Latin hagiographical text composed by Saint Jerome (regarded as the ‘Father of Translation’) at the end of the 4th century.

What is the history of translation studies?

Translation Studies in the Academic Discipline Studying translation in the academic discipline became a concept around the 1950s, when institutions were introduced. The institutions allowed cross-cultural interactions and knowledge sharing where people from different languages gathered to learn how to translate.

Is translation an art or science?

Translation is a modern science at the interface of philosophy, linguistics, psychology, and sociology. Literary translation in particular is relevant to all these sciences, audio-visual arts, as well as cultural and intellectual studies. In the final analysis, translation is a science, an art, and a skill.

Who is Venuti?

Lawrence Venuti (born 1953) is an American translation theorist, translation historian, and a translator from Italian, French, and Catalan….

Lawrence Venuti
Occupation Translation theorist, translation historian, translator
Academic background
Alma mater Temple University Columbia University (PhD)

Who introduced translation?

2000 BCE) into Southwest Asian languages of the second millennium BCE. An early example of a bilingual document is the 1274 BCE Treaty of Kadesh between the ancient Egyptian and Hittie empires. The Babylonians were the first to establish translation as a profession.

Who was the first writer to formulate a translation?

The first fine translations into English were made in the 14th century by Geoffrey Chaucer, who adapted from the Italian of Giovanni Boccaccio in his own Knight’s Tale and Troilus and Criseyde; began a translation of the French-language Roman de la Rose; and completed a translation of Boethius from the Latin.